Keine exakte Übersetzung gefunden für مشاركة في المعرض

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مشاركة في المعرض

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En sus comentarios, los participantes señalaron que era necesario capacitar en los temas relativos a la participación ciudadana y desarrollar planes de incidencia pública.
    ولاحظ مشاركون، في معرض تعليقاتهم، أن من الضروري توفير التدريب في مجال المشاركة المدنية ووضع خطط للأثر العام.
  • Proyectos: Participación en la elaboración del programa regional dirigido a erradicar la pobreza; maratón radial para apoyar y desarrollar el programa de acción sobre la lucha de la mujer contra la pobreza; participación en la exposición sobre empresarias de Rusia.
    المشاريع: المشاركة في تنظيم البرنامج الإقليمي ”القضاء على الفقر“؛ برنامج إذاعي ماراثوني لدعم وتطوير عمل ”المرأة ضد الفقر“؛ المشاركة في معرض ”صاحبات المشاريع الروسيات“.
  • La gama de participantes en la Feria abarcó desde participantes en las asociaciones de colaboración hasta delegados ante el período de sesiones de la Comisión, incluidos representantes de los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales, grupos principales y otras organizaciones.
    وتراوح المشاركون في المعرض ما بين ممارسي الشراكة والمندوبين لدى الدورة الحالية للجنة، بمن فيهم ممثلو الحكومات، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية، والمجموعات الرئيسية ومنظمات أخرى.
  • El recrudecimiento del bloqueo en la esfera cultural también se manifestó en la prohibición de la asistencia de los representantes cubanos a la feria expositiva America Book Sellers Association Convention and Trade Exhibition Book Expo América, en la cual habíamos estado representados ininterrumpidamente desde 1994.
    وتجسد أيضا تشديد الحصار في المجال الثقافي في منع ممثلي كوبا من المشاركة في معرض مؤتمر رابطة باعة الكتب الأمريكيين والمعرض التجاري للكتاب في أمريكا، مع العلم أنهم شاركوا في هذا المعرض بانتظام منذ عام 1994.
  • Participación del sistema de las Naciones Unidas en la Expo 2005
    باء - مشاركة منظومة الأمم المتحدة في معرض عام 2005
  • Durante el debate, muchos participantes indicaron que la sensibilización del público respecto del cambio climático, recabando la participación y la opinión de muy diversas partes interesadas y ofreciendo información normativa pertinente, era fundamental para realizar las evaluaciones nacionales.
    وأشار العديد من المشاركين، في معرض النقاش، إلى أهمية تعزيز الوعي العام بشأن القضايا المتعلقة بتغير المناخ وإشراك طائفة واسعة من أصحاب المصلحة والتشاور معهم وتوفير معلومات ذات صلة بالسياسة العامة، لأغراض إعداد عمليات التقييم الوطنية.
  • Al presentar el subtema, el Copresidente recordó que conforme a la decisión XVII/6, en la 27ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta se había dado lectura a los informes del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral y del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre distintas cuestiones relacionadas con los agentes de procesos.
    أشار الرئيس المشارك، في معرض تقديم هذا البند الفرعي، إلى أنّه عملا بالمقرر 17/6 استمع الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماع السابع والعشرين إلى تقارير من اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف ومن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن شتى المسائل المعلقة بعوامل التصنيع.
  • Al presentar el subtema, el Copresidente recordó que, en virtud de la decisión XVIII/10, la Reunión de las Partes había pedido al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que preparara un informe final sobre las emisiones de tetracloruro de carbono y las oportunidades para reducirlas, prestando especial atención a la obtención de mejores datos en relación con las emisiones de la industria, la investigación más a fondo de las cuestiones relacionadas con la producción de tetracloruro de carbono y el cálculo de las emisiones de otras fuentes, como los vertederos.
    أشار الرئيس المشارك، في معرض تقديم هذا البند الفرعي، إلى أنّ اجتماع الأطراف طلب، بموجب المقرر 18/10، إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعدّ تقريرا نهائيا عن انبعاثات رابع كلوريد الكربون وفرص خفضها، مركّزا في ذلك على الحصول على بيانات أفضل عن الانبعاثات الصناعية، وبحث المسائل الأخرى ذات الصلة بإنتاج رابع كلوريد الكربون، وتقدير الانبعاثات من المصادر الأخرى مثل مدافن النفايات.
  • Al presentar el subtema d) del tema 9, el Copresidente recordó que en la decisión XVIII/11 las Partes habían pedido al Grupo de Evaluación Científica que actualizara la información disponible sobre el potencial de agotamiento del ozono del n-propilbromuro y habían pedido al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que siguiera evaluando las emisiones a nivel mundial.
    أشار الرئيس المشارك، في معرض تقديم البند الفرعي 9 (د)، إلى أنّ اجتماع الأطراف طلب، بموجب المقرر 18/11، إلى فريق التقييم العلمي أن يستكمل المعلومات الحالية عن قدرة بروميد البروبيل - ن المحتملة على استنفاد الأوزون، وإلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يواصل تقييمه للانبعاثات العالمية.
  • Al presentar el tema 12, el Copresidente recordó que en su 27ª reunión el Grupo de Trabajo de composición abierta había examinado la cuestión de las sustancias que agotan el ozono de permanencia muy breve y había preparado y remitido un proyecto de decisión (UNEP/OzL.Pro.19/3, sección N) para que la 19ª Reunión de las Partes lo examinara.
    وأشار الرئيس المشارك، في معرض تقديم البند 12، إلى أنّ الفريق العامل مفتوح العضوية نظر، خلال اجتماعه السابع والعشرين، في مسألة المواد المستنفدة للأوزون القصيرة العمر للغاية، وأعدّ وأرسل مشروع مقرر (UNEP/OzL.Pro.19/3، الباب نون) لكي ينظر فيه الاجتماع التاسع عشر للأطراف.